عبدالله ابن مقفّع و افزودن اندیشه های مانوی به کلیله و دمنه

نویسندگان

فرانک جهانگرد

پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی

چکیده

یکی از نکته هایی که ابوریحان بیرونی در کتاب تحقیق ماللهند مطرح کرده، گرایش یا اعتقاد عبدالله ابن مقفّع به مانی و سنّت مانوی و راه یافتن باورهای مانویان، از راه ترجمه کلیله و دمنه، به باب برزویه طبیب و دیگر بخش های این کتاب است. سخن ابوریحان، سرآغاز پژوهش های گسترده ای در این زمینه شد که اغلب ناظر بر عوامل متنی است. امّا بررسی عوامل فرامتنی، نتایج دیگری به دست خواهد داد؛ عواملی مانند: پیوند کسانی که در ترجمه یا به نظم درآوردن کلیله و دمنه نقش داشته اند یا مشوّقان آنها با دین مانوی، نفوذ کلیله و دمنه در سغد و ماوراءالنّهر و پیوستگی دیرینه آن دیار با مانویان و مهمتر از همه، اطّلاعات دقیق ابوریحان از اصول عقاید مانویان. در کنار اینها، پیوستگی های دین مانی با دین بودایی و تشخّص اندیشه های بودایی در کلیله و دمنه، نشان می دهد که این اثر از این حیث نیز می تواند مورد توجّه مانویان قرار گیرد. در کنار هم قرار گرفتن این داده ها، نشان می دهد کلیله و دمنه از آثاری است که سخت مورد توجّه مانویان بوده و این مسأله در آن دوره شهرت داشته و بر این اساس، نمی توان سخن ابوریحان را بی پایه خواند.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

مقایسه تطبیقی دو ترجمه کلیله و دمنه نصرالله منشی و عبدالله بخاری با متن عربی ابن مقفع

چکیده پژوهش های تطبیقی، ارتباط های ادبی دو یا چند قوم و زبان را بررسی می کند، همچنین مطالع? ادبیات شفاهی، بخصوص قصّه های عامیانه و فولکلوریک، در حیط? این پژوهش هاست. یکی از زمینه های پژوهش های ادبیّات تطبیقی، بررسی ترجمه های اقوام مختلف از یک منبع به زبان های گوناگون است. از جمله کتبی که در این زمینه ، احتیاج به پژوهش زیادی دارد، کتاب کلیله و دمنه است. کلیله و دمنه از جمله اسناد و منابع معتبر ت...

بررسی تطبیقی کلیله و دمنه ابن مقفع و انوار سهیلی(کلیله کاشفی) واعظ کاشفی

کلیله و دمنه مجموعه داستان هایی از زبان حیوانات است که در عصر ساسانیان از سانسکریت به پهلوی ترجمه شده است؛ سه قرن پس از آن عبدالله ابن مقفع آن را به عربی ترجمه کرد، متن عربی کلیله و دمنه با از بین رفتن متن پهلوی آن تنها ملاک و پایه همه ترجمه ها بوده که به مرور زمان از این کتاب به زبان های مختلف جهان صورت گرفته است. در نیمه اول قرن ششم نخستین ترجمه کامل کلیله و دمنه به زبان فارسی با قلم توانای ا...

بررسی مقایسه ای حکایت های احمد شوقی و کلیله و دمنه ابن مقفع (مضمون و محتوا)

فرم چکیده ی پایان نامه ی دوره ی تحصیلات تکمیلی دفتر مدیریت تحصیلات تکمیلی نام خانوادگی دانشجو: شمس الدینی لری نام: فاطمه ش دانشجویی: 8823421350 استاد راهنما: دکتر حسن مجیدی استاد مشاور: دکتر مهدی خرمی دانشکده: الهیات و معارف اسلامی رشته: زبان و ادبیات عرب گرایش: ادبیات مقطع: کارشناسی ارشد تاریخ دفاع: پاییز 1390 تعداد صفحات:176 عنوان پایان نامه: بررسی مقایسه ای حکایات احمد شوقی و ابن مقفع ...

15 صفحه اول

سیر و تداوم اندیشه های ایرانشهری در کلیله و دمنه

در این مقاله اندیشه های ایرانشهری نظیر شاهی آرمانی، فرّه ایزدی، توأمان بودن دین و مُلک، عدالت، راستی و مانند آن در کلیله و دمنه بررسی شده است. در کلیله و دمنه، پادشاهی عطیه الهی است که شاه در مرکز ثقل امور مملکتی قرار دارد، پس باید مُهر ن‍ژادگی بر جبین وی نقش بندد، چه اگر جز این باشد، موجودی اهریمنی است که سبب دگرگونی نظم حاکم بر کائنات می گردد. وی باید در جولانگاه حکومت از پشتیبانی فرازمینی بهره ...

متن کامل

مقایسه تأثیر وضعیت طاق باز و دمر بر وضعیت تنفسی نوزادان نارس مبتلا به سندرم دیسترس تنفسی حاد تحت درمان با پروتکل Insure

کچ ی هد پ ی ش مز ی هن ه و فد : ساسا د مردنس رد نامرد ي سفنت سرتس ي ظنت نادازون داح ي سکا لدابت م ي و نژ د ي سکا ي د هدوب نبرک تسا طسوت هک کبس اـه ي ناـمرد ي فلتخم ي هلمجزا لکتورپ INSURE ماجنا م ي دوش ا اذل . ي هعلاطم ن فدهاب اقم ي هس عضو ي ت اه ي ندب ي عضو رب رمد و زاب قاط ي سفنت ت ي هـب لاتـبم سراـن نادازون ردنس د م ي سفنت سرتس ي لکتورپ اب نامرد تحت داح INSURE ماجنا درگ ...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
تاریخ ادبیات

جلد ۲۰۱۴، شماره ۱۵، صفحات ۰-۰

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023